viernes, 28 de marzo de 2014

Guarimberos = Indigenismo

Especial para NPO-.  El Gobierno nacional desde hace mucho tiempo está empleando el término “Guarimberos” como una especie de sinónimo de “golpista”, “desadaptado” o algo parecido, no obstante la palabra posee en sí otros significados métricamente opuesto a las intenciones comunicacionales y maquiavélicas de los voceros del régimen.

El viernes 28 de marzo a las 7:10 de la mañana aproximadamente el Padre Palmar, polémico sacerdote, colocó en su cuenta Twitter: @PadreJosePalmar, la siguiente aseveración:

“Guarimba proviene de vocablo indígena que significa «guarda territorio», fue usada por las tribus para protegerse de los colonizadores”

Interesante aseveración del clérigo quien además coincide con la afirmación que ha venido haciendo el “creador” de este método de manifestación en contra del Gobierno socialista, como es Roberto Alonso, quien indica que:

GUARIMBA significa territorio en uno de nuestros dialectos indígenas. De niño hemos jugado todos a LA GUARIMBA donde nos podíamos refugiar para que no nos atraparan”…

De acuerdo con estos dos significados la expresión posee una connotación indigenista, lo que pudiera indicar ¿por qué no? que un “guarimbero” es un defensor de tradiciones ancestrales.

Mientras la oposición enarbola la bandera bolivariana de la Guerra a Muerte, con la cual crea una vinculación inmediata con el Padre de la Patria, arrebatándole este símbolo al Gobierno, afianza ahora su iconografía comunicacional con el uso correcto del vocablo “Guarimba” en su significación vinculante con las luchas indigenistas lo que nos coloca, a los disidentes del régimen, como venezolanistas en repudio al extranjerismo cubanizante de la política del madurismo.

Si analizamos la opinión del experto Germán Flores Hernández podemos determinar que el origen de la expresión posee su surgimiento en los juegos infantiles de la década del 30 cuando se empleaba el término como lugar de “refugio” o de “descanso”.

Así lo plantea:  Entre las palabras más conocidas y usadas en los juegos infantiles venezolanos estaban: “pega” (con el significado de pelea entre muchachos, sobre todo a la salida de la escuela); “pela” (correazos o azotes de castigo, generalmente con una correa o cinturón); “taima” (castellanización del inglés time), la taima era una expresión que se usaba para pedir la suspensión momentánea del juego, para quien pidiera la taima; y “guarimba” con la acepción de "sitio seguro o refugio en el que el jugador estaba a salvo", según reglas no escritas pero siempre respetadas. La “guarimba” no era un juego, sino parte de un juego, era el territorio que servía de refugio en el juego.

Sea su origen indigenista o infantil la connotación de territorio y defensa es indispensable para desvincularla con la concepción negativa  que se le quiere dar desde las cúpulas del poder.

Personalmente me inclino  por la vinculación de la palabra con sus orígenes indigenistas, aunque es resaltante explicar aquí que la etimología "Guarimba" es una especie de híbrido, ya que el lexema o raíz “guari” viene del alto alemán warjgan, con el significado de "refugiarse" o "guarecerse", lo mismo que sus derivado "guarida". Y en cuanto al morfema o terminación –imba puede haberse formado, a partir de guarida considerado culto y derivar en “imba” por influencia de voces de origen africano como bemba, bimba y no precisamente por el significado de estas voces (lejanas semánticamente) sino por la sonoridad.

En pocas palabras ser Guarimbero no es ser violento, sino defender tu territorio como lo hacían nuestros ancestros aborígenes. Feliz día.

 Twitter: @jdsolorzano